«Ночные истории о любви» или что связало Гоголя с мордовским этносом

6 февраля 2023
Под занавес недели актёры Национального драмтеатра презентовали публике новую версию Гоголевских «ночных» историй о любви — майскую и рождественскую – из цикла ранних сочинений классика русской литературы. Кстати, книга «Вечера на хуторе близ Диканьки» вышла, когда родившемуся в Малороссии, но писавшему на русском языке Николаю Васильевичу исполнилось лишь 22 года. Разумеется, как большинство молодых авторов, его вдохновляла юношеская влюбленность.

И санкт-петербургский режиссер Ольга Парфёнова вместе с саранскими артистами в своём спектакле «Роштовань тамашат» рассказывают о хитросплетениях первых романтических чувств, сдабривая действие мистикой языческих поверий и сочным колоритом этнических народных обрядов.

Как Гоголь в своих «Вечерах…» ловко объединил прошлое и настоящее, метафорично закольцевав исторические события трёх веков (XVII, XVIII и XIX), так тут органично переплелись искренняя непринужденность народного духа, естественное бытование дохристианских традиций с чудодейственной силой Божественного промысла. И не столько важно, в каком именно месте разворачиваются события – на украинском хуторе в пору правления российской императрицы Екатерины II или в мордовской глубинке, где до сих пор бытуют святочные обряды и обычаи весёлых колядок.

По мановению художника-постановщика Ксении Сорокиной верхняя часть сценического задника превращается в усыпанное звёздами небо с ярким серпом месяца, который неожиданно забавно оборачивается аппетитной гигантской галушкой, наклонный подиум – в окутанный таинственным туманом пруд, откуда вдруг возникают погибшие там утопленницы.

В морозном зимнем сюжете персонажи почему-то не носят овчинных тулупов. Зато с колосников на влюбленного кузнеца Вакулу валит «настоящий» снег, издали накатывает пугающий вой метели. А напраздновавшиеся казаки очень натуралистично поскальзываются и грохаются на обледеневшие стёжки-дорожки, отполированные толпами колядовальщиков.

Да и постановщики, следуя Гоголю, смело микшируют этническую стилизацию и штрихи ныне популярных музыкальных стилей и компьютерных инноваций. Мистический шарм иронично подчёркивается визуальным мемом 3D-графики и вращающимся, скользящим по сцене радиоуправляемым подиумом, напоминающим робот-пылесос.

Хуторские парубки исполняют на эрзянском языке под живой аккомпанемент гармошки, балалайки и бубна перченые частушки, ненароком перескакивая в ритм R’n’B и реп. При этом между делом, «запорожцы» периодически задорно отплясывают слегка модернизированный гопак (хореография Алексея Жандарова) и лихо жонглируют шашками не хуже маститых казаков.

Саранские актёры, уже неоднократно удивлявшие и радовавшие нас неожиданными перевоплощениями, в этот раз раскрыли зрителям ранее неведомые грани своего безграничного таланта.

За что тоже следует отдельно поблагодарить творческую команду постановщиков и профессионалов технических цехов Национального театра, воплотивших в реальность смелые фантазии режиссера и художника.

Единственный дискомфорт зрителям, не владеющим эрзянским языком, доставил синхронный перевод. Но театральные администраторы клятвенно пообещали исправить недостаток.

Источник: Известия Мордовии
Русский 
Мокшанский 
Эрзянский