Коллектив Чеченского драматического театра им. Ханпаши Нурадилова уже знакомый саранской публике

15 сентября 2023
Коллектив Чеченского драматического театра им. Ханпаши Нурадилова уже знаком саранской публике. Пять лет назад весной он открывал в Мордовии XIII Международный фестиваль «Соотечественники» комедией испанского драматурга Альваро Портеса «Ночной переполох». Правда, тогда грозненские артисты играли на русском языке. А теперь на «Театральную осень» они привезли спектакль по пьесе чеченского драматурга Мусы Ахмадова «Свой дом — красный дом, или Дорога домой», поставленный режиссёром Хавой Ахадовой.

И, хотя действие трагикомедии разворачивается в Париже, герои разговаривают в основном на родном чеченском языке. Собственно, это история о чеченцах, по разным причинам покинувших Родину.

Надо заметить, тема беженцев и иммиграции для чеченского народа одна из самых острых и не утративших актуальности. Военная трагедия, разразившаяся на Северном Кавказе на рубеже XX- XIX веков, вынудила сотни тысяч чеченцев покинуть отчий край, искать пристанища на чужбине, кого-то судьба закинула в Европу.
Впрочем, главный герой пьесы Мусы Ахмадова, художник Кюри едет в столицу Франции по доброй воле. Ни его, ни его предков ни в родном селе, ни вообще в стране никто не притеснял.

Просто ему захотелось вырваться из своей глубинки, чтобы о его таланте узнало всё человечество. И он рванул к Монмартру, по сложившемуся стереотипу, считающемуся центром мирового искусства и культуры.

Однако обстоятельства ненароком сталкивают его с земляками, по разным причинам оказавшимися беженцами и по-разному приспосабливающимися к укладу чужой страны. Но распространённые среди европейцев законы и привычки, как выясняется, гнетуще действуют на поэтическую натуру художника с гордой душой горца. Причем настолько, что он буквально физически заболевает. А среди написанных на Монмартре картин самым стоящим получается полотно «Сны о Родине». И не случайно в определённый момент ажурная металлическая Эйфелева башня видится Кюри и нам, зрителям каменной вайнахской, каких немало в чеченских горах.

А в финале как бы рефреном звучит песня чеченского артиста без перевода на русский – как мелодия Родины, зовущая домой.

Источник: Известия Мордовии
Русский 
Мокшанский 
Эрзянский